优势维度 | 具体实施 |
---|---|
师资构成 | 中方教师团队来自211重点高校,外籍专家均持有语言教学 |
服务模式 | 支持到校翻译与上门服务双模式,配备专属项目经理 |
质量管控 | 实行三级审校制度,包含初译、校审、终审环节 |
需求沟通阶段安排双语顾问对接,通过深度访谈明确文件使用场景、目标受众及专业术语库要求。对于法律文书类翻译,额外增加合规性审查环节。
翻译实施过程采用CAT辅助工具,确保术语一致性达到98%以上。涉及文化适配的文本内容,由母语专家进行本地化润色处理。
服务类型 | 适用场景 | 响应时效 |
---|---|---|
到校翻译 | 常规文件处理 | 48小时内交付 |
上门服务 | 紧急会议口译 | 4小时快速响应 |
建立完整的质量追溯体系,每个项目配备独立编号。译文输出后进入双盲评审流程,由未参与项目的译员进行交叉验证。
针对技术文档类翻译,实施专业领域匹配制度,确保译员具备相关行业背景。定期更新术语数据库,保持与行业最新标准同步。
采用动态成本控制模型,通过规模化运营降低边际成本。建立客户满意度评价系统,定期优化服务流程,承诺翻译准确率99%以上。
设立专项售后服务团队,提供为期三个月的译文质保期。在此期间可享受免费修订服务,确保翻译成果完全符合使用需求。